Publicado em português como Crónica do Pássaro de Corda pela Casa das Letras, esta é a minha quarta leitura de Haruki Murakami. Se After Dark se tinha apresentado como um livro curto e simples quando comparado com Kafka’s on the Shore e Hard Boiled Wonderland and the End of the world, The Wind-Up Bird Chronicle deve ser dos quatro, o maior e mais estranho.
Em todos os livros de Haruki Murakami a história é rodeada por uma aura de surrealidade que relembra os sonhos estranhamente familiares – aqueles que nos deixam o corpo entorpecido pela manhã, e uma recordação ténue na mente. Os elementos fantásticos sucedem-se, mas com uma naturalidade que apenas é atingida quando dormimos e a nossa resistência crítica se encontra diminuída.
É esta a sensação que tenho ao ler algumas passagens das obras de Haruki Murakami – sonhos de episódios naturalmente alienígenas que atingem as personagens com uma normalidade inquietante. The Wind-Up Bird Chronicle mantém estas características mas é, no entanto, dos três, aquele que menos apreciei.
A história centra-se em Toru Okada, um homem com cerca de 30 anos, que se desempregou com o objectivo de encontrar a profissão perfeita. A busca pela ocupação de sonho nunca se inicia, e Toru acomoda-se às tarefas caseiras, cozinhando esplêndidas refeições ao som de óperas de Mozart e Rossini. A quietude é quebrada quando o gato desaparece e Toru começa a receber estranhos telefonemas eróticos que desliga assustado. Após o desaparecimento do felino, uma parede de silêncio constrói-se entre Toru e a esposa, até ao dia em que esta não regressa do trabalho.
Sem saber se a esposa, Kumiko, o abandonou ou foi levada, Toru dedica todo o seu tempo e esforços na busca da esposa, com a ajuda de Malta Kano, uma mediem que terá sido inicialmente contratada para encontrar o gato. Nas suas deambulações, Toru conhece Creta Kano, a atraente irmã de Malta Kano, cuja vida terá sido traumaticamente mudada por Nobury Wataya (irmão de Kumiko); e Maya, uma teenager que passa os dias em casa. Para encontrar a esposa, Toru procura uma entrada para a realidade paralela onde pensa que esta se encontra, um mundo com efeito directo no nosso, onde algumas pessoas possuem capacidade mágicas.
The Wind-up Bird Chronicle não nos apresenta uma única história, mas várias enroladas – cada personagem que Toru conhece conta o seu próprio percurso, fornecendo pistas sobre a realidade paralela à nossa. Conta-se a história de um soldado que terá assistido à tortura dos colegas por extracção da pele a sangue frio, assim como a vida de Creta Kano, uma mulher que terá sofrido de dores crónicas durante toda a infância.
Apesar de ter adorado alguns dos episódios apresentados em The Wind-up Chronicle, achei que o enredo se alongava demasiado em torno do dia-a-dia caseiro de Toru. A maioria das passagens mais fascinantes não têm origem em Toru (personagem com a qual pouco simpatizei), mas nas restantes personagens que vai conhecendo.
De realçar que à edição inglesa faltam dois capítulos, retirados durante a tradução a partir do Japonês. Quanto à edição portuguesa, procurei informações na net, mas por incrível que pareça, não encontrei site próprio da Casa das Letras e o da Oficina do Livro parece omisso quanto aos livros da Casa das Letras.
Outros livros do autor
já li e adorei é um dos meus preferidos dele!
🙂 eu continuo a preferir o Kafka’s on the shore ou o Hard Boiled Wonderland and the End of the world
Gostei muito do seu comentário… de facto, quando se lê um livro de Murakami fica-se sempre com a ideia de estar a navegar num limbo de mundos paralelos, personagens enigmáticas, estranhas, mas ao mesmo tempo, o pano de fundo onde tudo se desenrola é-nos suficientemente “familiar”.
… vou na página 455 !
Obrigada :)Eu já cá tenho mais um para ler, e espero lê-lo ainda este ano.